การใช้งานแตกต่างกันอย่างไร ระหว่าง “円” กับ “¥”
เคยสงสัยกันไหมคะว่าทำไมมาญี่ปุ่นทีไร เวลาจะซื้อสินค้า หรือ ดูราคาอาหาร มักจะเห็นการเขียนค่าเงิน “เยน” ในแต่ละที่ไม่เหมือนกัน บางที่จะเขียนกำกับด้วยตัวอักษรคันจิภาษาญี่ปุ่น「円」แต่บางที่ก็จะใช้「¥」ทั้งสองแบบเหมือนหรือแตกต่างกันตรงไหน และมีวิธีใช้ยังไงมาดูกันค่ะ
โดยปกติแล้ว ไม่ว่าจะซื้อสินค้า หรือว่าทานอาหารตามร้านต่างๆ ทางญี่ปุ่นจะนิยมใช้ 「円」มากกว่า ตัว 円 อ่านว่า エン หรือ まるい นอกเหนือจากค่าเงินเยนที่เราเข้าใจกันแล้ว ยังมีความหมายว่า “วงกลม” อีกด้วยค่ะ หากเห็นคำไหนมีส่วนคันจิตัว 円 ให้เดาไปก่อนได้เลยว่าต้องเกี่ยวกับวงกลมๆ หรืออะไรกลมๆแน่นอน เช่น 円卓(えんたく)โต๊ะกลม 、半円(はんえん)ครึ่งวงกลม หรือใช้ในคำ adj อย่าง 円やか(まろやか)ที่แปลว่า กลมกล่อม ละมุน
สำหรับ「¥」คนญี่ปุ่นเรียกว่า 円マーク(En mak-ku) หรือสัญลักษณ์ค่าเงินเยน 「JPY」(Japanese Yen)ถือเป็นตัวสัญลักษณ์ค่าเงินมาตรฐาน ต่อให้ไม่เข้าใจภาษาญี่ปุ่น ดูก็รู้ได้ทันทีว่าเป็น ค่าเงิน หรือ สกุลเงินจากประเทศญี่ปุ่น ตัว ¥ จะเห็นนิยมใช้กันเมื่อต้องการย่อ เป็นการเขียนที่ดูไม่ทางการมากเกินไป หรือเป็นการเขียนในภาษาอังกฤษ ..
วิธีการใช้「円」หรือ「¥」
หากเป็นเอกสารทางการเงิน เช่นการออกใบเสร็จ หรือ ใบกำกับภาษี จะมีวิธีการเขียนที่ถูกต้อง คือ
「円」→ 金98,123円也
ต้องมี 金 ด้านหน้า ใส่ 円 ท้ายตัวเลขและ ตามด้วย 也
「¥」→ ¥98,123-
ต้องวางตัว ¥ ไว้ด้านหน้าตัวเลข และตามด้วย - ตบท้าย
ในปัจจุบันเราจะไม่ค่อยเห็นการเขียนตัวเลขเต็มแบบนี้เท่าไหร่แล้วค่ะ แต่เหตุผลที่บางบริษัทหรือบางร้านค้ายังใช้การเขียนใบเสร็จแบบนี้อยู่ ทางคนญี่ปุ่นบอกมาว่าเพื่อเป็นการกันไม่ให้มีการโกง หรือเขียนตัวเลขเพิ่มเข้าไปทั้งด้านหน้าและด้านหลังได้ ถือเป็นวิธีการคิดที่รอบคอบทีเดียวเลยใช่ไหมละคะ
แหล่งที่มา
https://www.misoca.jp/study/invoice/faq/seikyusyo-enmark/
https://docoic.com/56362











